© TODOS OS DIREITOS RESERVADOS PARA
DONALDO SCHÜLER

WEBSITE MANTIDO POR
DUAZ EDITORAS ASSOCIADAS
15.235.533/0001-20

POLÍTICA DE PRIVACIDADE


DESENVOLVIDO COM ♥ POR
ROSE TESCHE

obras

Finnegans Wake

A Ateliê Editorial apresenta ao público brasileiro a primeira tradução completa para o português do romance mais experimental de James Joyce. A partir de um pequeno núcleo de personagens, o autor tenta contar a história do mundo e da literatura. Para isso, associa mitos e ícones antigos aos protagonistas do folclore e da história de seu país, a Irlanda. A obra, escrita ao longo de dezesseis anos, levou quatro anos de trabalho para ser vertida ao nosso idioma. Nos cinco volumes desta premiadíssima edição bilíngue, o leitor encontra notas explicativas do tradutor, o professor Donaldo Schüler, além de belas imagens produzidas por Lena Bergstein e Hélio Vinci especialmente para a publicação. O texto original, um fluxo único de 628 páginas, foi dividido em 17 capítulos, a fim de facilitar a leitura. Nesta edição estão publicados os capítulos 5, 6, 7 e 8, que fecham o Livro 1 da obra original. Desde já, é inegável que um aspecto da obra de Joyce é enfatizado pela tradução: o humor.

– Prêmio APCA de Tradução 2003 “Fato Literário” da Feira do Livro de Porto Alegre 2003
– Prêmio Jabuti de Tradução 2004
– Tradução Donaldo Schüler
– Ilustrações Lena Bergstein

Primeira edição em 1999

VOCÊ PODE COMPRAR EM:

SE QUISER, COMPARTILHE

Este site utiliza "cookies"

"Cookies" são usados para aprimorar a sua experiência. Ao fechar este banner ou continuar na página, você concorda com o uso de cookies.